Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » Прошлое » 9.01.1968: Бред, боль, безысходность... бабушка


9.01.1968: Бред, боль, безысходность... бабушка

Сообщений 31 страница 38 из 38

31

Северус резко вскидывает голову и зло смотрит в глаза Аделаиды Принц. Насмешливые и беспощадные. Совершенно не похожие на глаза Эйлин — его матери. Похожи скорее на глаза Тобиаса, но, если юный маг высказал бы это сравнение вслух, наверняка бы услышал много нелицеприятного в свой адрес. Маленький Снейп вдруг понимает для себя одну совершенно важную вещь: неудивительно, что Эйлин сбежала из дома, как только ей представилась такая возможность. Окажись Северус в подобной ситуации, он и сам незамедлительно бы так и поступил. Но Северус вновь думает об отце и, собственно, осознает, что примерно в такой же ситуации и находится. И не сбегает. Не хочет оставлять мать наедине с отцом. Да и куда он может податься?... Двойственная ситуация. Обнадеживает лишь одно — скоро он отправится в Хогвартс.
Снейп вслед за Аделаидой поджимает губы: не верит — не надо! Это даже обидно. А ведь он действительно прочитал эти несчастные тридцать пять страниц. Другое дело, что прочитать — это одно, а запомнить — это совершенно другое.
— Да причем тут вообще мой отец! — маленький Снейп даже вскакивает на ноги, гневно сверкая глазами. — Я — не он.
Да, он недолюбливает собственного отца. Да, бояится и порой испытывает ненависть. Но Северус не похож на своего отца. Он стремится быть другим, быть противоположностью Тобиасу. Неужели Аделаиду так бесит тот факт, что внук больше похож на Тобиаса, нежели на Эйлин. Но ведь это всего лишь внешность. Северус не понимает.
Шумно сглотнув и стушевавшись под взглядом Аделаиды, Северус вновь опускается на стул и вновь вперивает свой взгляд на носки своих ботинок. Мгновенно вспыхнувшая злость так же быстро испряется. Мальчишка решает, что за вспышку гнева он извиняться не будет. Хочет — пусть наказывает.
И, конечно же, она задает самый коварный вопрос, который только вообще можно придумать. Северус хмурится, припоминая прочитанное. А ведь действительно на последних просмотренных им страницах была речь о герани. Классификация, виды, подвиды, сорта, особенности... В памяти, признаться, царит хаос. Ему всего восемь! Не слишком ли сложную задачу поставила перед собой Аделаида Принц?! И перед внуком, конечно же. Должны ведь существовать какие-либо пределы допустимого?
«Изверг» — ругается Снейп.
Однако же все-таки на память начинает перечислять:
— Душистая, крупноцветковая, зональная, плющ...
Какая? Плющистая? Плющевидная? Северус не уверен. В книге были упоминания ангелов, уникумов... это виды или подвиды? А деление на лимонные, кактусовые, звездчатые — это тогда что было? Совершенно запутавшись в определениях юный волшебник умолкает, признавая поражение.
«Самый настоящий изверг» — в очередной раз мысленно выражается Снейп.
День только начинается. И обещает быть долгим и унылым. Дожить бы до вечера — до момента, когда Бартоломью Принц вернется с работы и спасет внука от строгой, холодной, беспощадной бабушки — своей жены. И как его только угораздило...
[icon]http://storage8.static.itmages.ru/i/17/0711/h_1499768650_7904301_47ec4f4843.jpg[/icon]

Отредактировано Severus Snape (2018-01-14 22:50:04)

+1

32

    Северус так взвился от упоминания отца, что Аделаида невольно припомнила недавний диалог с Бартом. Тот советовал ей попробовать пообщаться не с кровью внука, а с самим внуком. «Какая разница, кто его отец?» — спрашивал Барт и смотрел этим своим отвратительным пронзительным взглядом, который — и он прекрасно знал, подлец — пронимал Аделаиду на раз. Это единственная причина, по которой она задала в ответ на дерзкий тон свой вопрос, а не отчитала Северуса тут же.
    К ее вящему удивлению, он все-таки ответил. Не до конца, но что-то все-таки назвал, а учитывая, что вряд ли восьмилетний мальчишка мог почерпнуть эти знания откуда-то, кроме той книги, которую она ему дала, Аделаида померкла лицом. Неужто не соврал? Ну, что ты будешь делать с этим сорванцом. Дерзит, но указания выполняет. И не накажешь толком, и не поощришь. Аделаида подперла голову рукой, глядя на Северуса, и тяжко вздохнула. Качнулась в кресле.
    — Плющелистная, — наконец, подсказала она. — Душистая, зональная и благородная. Это четыре группы, на которые делится герань. В мире насчитывается более сотни видов герани, из которых нас больше всего интересует душистая герань, потому что именно она используется в зельеварении, — и чтобы мальчишка не заподозрил ее в излишней мягкости, Аделаида добавила, не сменяя тона: — Если вздумаешь еще дерзить мне, как ты сделал только что, я заставлю тебя выписывать их все раз за разом целый день.
    Кресло качнулось еще несколько раз, и Аделаида заставила его остановиться, чтобы ей было удобнее общаться с Северусом. Она могла бы задать еще целую плеяду каверзных вопросов про первые страницы книги, но вместо этого ей стало интересно другое. Если допустить, что Барт прав, и дело тут совсем не в этом его отвратительном взгляде, то из мальчишки должен выйти толк, если сконцентрироваться на правильном воспитании. Аделаида прекрасно осознавала, что ругань на Тобиаса неспособна сделать Северуса лучше. Ей просто нравилось ругаться на Тобиаса, и она пока не решила, готова ли отказаться от этой приятной привычки.
    — Как насчет магических подвидов герани? Что тебе известно о них? — строго спросила Аделаида, смерив Северуса холодным взглядом. — Этого нет в книге, отвечай, как знаешь.
[nick]Adelaide Prince[/nick][status]надень шапку[/status][icon]https://s12.postimg.org/kzxgxoj19/adelaide.jpg[/icon][info]<center><b>АДЕЛАИДА ПРИНЦ, 78</b><br>Суровая бабушка Снейпа</center>[/info]

Отредактировано Metamorphmagus (2018-01-20 21:02:14)

+1

33

Северус настолько уверен, что ему непременно влетит за его несдержанность, за его наглость, несомненно, передавшейся с кровью от Тобиаса Снейпа, и когда этого не происходит — по крайней мере не происходит немедленно — Северус впадает в непродолжительный ступор. Легко ли осознать, что приведенная в исполнение немедленная казнь... отложена. Маленький Снейп широко распахнутыми глазами смотрит на Аделаиду Принц, в ответ изучающую его с некоторой заинтересованностью. Северус предсказуемо смущается.
Неожиданностью становится и то, что она снисходит до объяснения. До вполне доступного объяснения.
Точно. Плющелистная. Как-то совершенно вылетело из головы. Вероятно, об этом он прочитал перед очередным перемещением взгляда в окно — поэтому так плохо и запомнилось.
Если бы Аделаида Принц всегда с ним вела себя вот так — почти непринужденно, почти мягко, почти... как и должно относиться бабушкам к своим внукам. Но Аделаида Принц не была бы Аделаидой Принц, если простила бы Северусу его дерзость.
— Извините, — бормочет Снейп.
Почему она так все усложняет? Зачем?
К тому же еще и продолжает задавать каверзные вопросы, ответы на которых Северус не знает и знать не может. Ей доставляет удовольствие упиваться незнанием и смущением мальчишки с нечистой кровью? Ей нравится то, что она имеет огромное преимущество перед отпрыском своей дочери, которая посмела пойти против воли собственной матери? Северус не понимает мотивов Аделаиды. Хочет, но не понимает.
«Отвечай, как знаешь» — голосом Аделаиды воспроизвел у себя в мыслях вопрос юный маг, а затем переспросил, исковеркав произношение: «А если не знаю, как отвечать?»
Это, конечно же, злит. Однако не настолько, чтобы в очередной раз вспылить. Она ведь именно этого хочет? Чтобы нежеланный мальчишка вспылил, а она бы его, конечно же, наказала и удалила бы с глаз долой. Таков ее план?
Северус невольно прикусывает губу, обдумывая ответ. Он ничего не знает про эту чертову герань. Но ведь никто не запрещает попробовать порассуждать.
— Все магические растения делятся по производимому эффекту. Герань, думаю, не исключение. Многие сорта лечебные, — припоминает Северус прочитанное. — Значит, противовирусные, обезболивающие, наверняка, какие-нибудь наводящие морок.
Юному волшебнику кажется, что он несет откровенную чушь.
Вернее, отвечает, как знает, конечно же.
[icon]http://storage8.static.itmages.ru/i/17/0711/h_1499768650_7904301_47ec4f4843.jpg[/icon]

Отредактировано Severus Snape (2018-01-21 16:20:47)

+1

34

    Северус извинился, и Аделаида даже заподозрила его в благоразумии. Ее подозрения ухудшились, когда мальчишка начал рассуждать, вместо того, чтобы нести полную околесицу, как обычно делают дети его возраста, когда не знают ответа на вопрос. Он не выдумал ничего, но воспользовался рассуждениями, логикой, имеющимися у него фактами, которые сложил в бедный, но ответ. Аделаида нахмурилась.
    Ей откровенно не нравилось, когда Барт оказывался прав. Барт редко оказывался прав, но когда оказывался - делал это метко. Поразмыслив немного, Аделаида все-таки заключила, что одного-единственного случая недостаточно для того, чтобы переубедить ее. Одной-единственной герани — которая и называется-то не геранью, и если бы мальчишка читал книгу внимательно, то поправил бы ее — недостаточно.
    — Верно, — резко сказала она, и прозвучало это так, будто Северусу лучше было бы ошибиться. — Но если я еще хоть раз услышу слово «герань» под своей крышей, ночевать будешь на улице. Запомни: пеларгония. Герань — это плебейское, низкое слово. Ругательство. В этом доме к растениям относятся с уважением.
    Аделаида поднялась с места и отправилась в сад, небрежным взмахом руки позвав мальчишку за собой. У нее всегда найдется работа для непослушных детей, которые умеют рассуждать, но не умеют не дерзить. Аделаида шагала по саду хозяйским шагом, и растения то расступались перед ней, то тянулись за ней, словно чувствовали, благодаря чьим рукам взошли, и кто хранит их от всевозможных бед и вредителей. Она шла долго, прежде чем остановиться в самом дальнем углу сада.
    — Ведро найдешь у сарая, — Аделаида махнула рукой куда-то в сторону. — Грабли там же. Прополешь тут все. Смотри внимательно, вырвешь мне что-нибудь не то — оставлю без ужина, и даже дед тебя не спасет. Вот это, — она выхватывает из бурьяна длинную нежно-фиолетовую веточку с продолговатыми, закругленными, мясистыми листьями, — очиток фиолетовый. Все вокруг — сорная трава. Как справишься — придешь ко мне.
    Аделаида замолчала, поджала губы, уперев руки в бока. Постучала пальцами. Посмотрела налево, направо. Потом на Северуса.
    — Расскажу тебе, зачем он нужен, — наконец, снизошла она. — Останется время — посмотрим, что ты смыслишь в зельеварении. Все понял?

оос: вот такой же, только фиолетовый
[nick]Adelaide Prince[/nick][status]надень шапку[/status][icon]https://s12.postimg.org/kzxgxoj19/adelaide.jpg[/icon][info]<center><b>АДЕЛАИДА ПРИНЦ, 78</b><br>Суровая бабушка Снейпа</center>[/info]

+1

35

Северус щурится и опасливо смотрит на Аделаиду Принц, мысленно борясь с ощущением подступающей гнусности. А ведь, понимает маленький Снейп, она вполне способна на подобное. Пусть всего сутки — а если сложить то время, что он находился в непосредственной близости от бабушки, учитывая вчерашний вечер и ее незапланированное прибытие в Тупик Прядильщика, сутки и получатся — он ее знает, однако, уже позволяет судить о ней в не самом приятном ключе, справедливо ожидая от нее негатива по отношению к собственной персоне.
Аделаида Принц подтверждает верность рассуждений Северуса, и Северус, признаться, не может решить, что же его удивило больше — то, что Ада произнесла «верно», пусть при этом и скривившись, словно съев белладонны, или то, что он все-таки думал в правильном направлении, имея при этом весьма мало исходных данных. За последнее даже гордость взяла.
— Пе-лар-го-ни-я, — послушно повторяет Северус, нахмурившись. Слово он это встречал в той книге, которую читал утром, но и подумать не мог, что ему придется запомнить столь мудреное слово. Но раз того хочет Аделаида Принц, разве Северус может отказать?
— Понял.
Хотя, разумеется, признавать правило «слово Аделаиды — закон» Северусу весьма и весьма не хочется. Но, как философски изрекал Тобиас Снейп в дни своего просветления «хочешь жить — умей быть хитрым», что подразумевало под собой идею о том, что в некоторых ситуациях иногда необходимо склонить голову и смолчать, нежели попытаться пойти против. Что ж, решает Северус, вероятно это и есть та самая ситуация. Ирония заключается в другом: впервые в своей непродолжительной жизни волшебник воспользовался советом отца, которого люто ненавидит.
Северус тоже вскакивает с места и следует за бабушкой.
— Ай, — юный маг цепляется ногой за какое-то растение. — Черт, — еще раз. — Больно же! — возмущенно в сторону так и норовящих разодрать до крови ноги Северуса растений. Мальчишка зло смотрит, как эти же самые растения сначала подобострастно расступаются перед Аделаидой, а следом тянут к нему свои шипастые ростки.
— Ш-ш-ш-ш-ша! — даже шипит на них, но получает новую затяжку на штанах и новую кровоточащую царапину. Северус останавливается в ярде от женщины и никоим образом не показывает, что его покусали и поцарапали ее любимые цветочки.
Юный Снейп внимает словам Ады, придирчиво разглядывает длинную фиолетовую веточку, послушно кивает:
— Все понял, — и отправляется в сторону сарая за реквизитом.

Проходит, наверно, часа четыре с половиной прежде, чем Северус, наконец, разгибается и потягивается. Спина нещадно ноет, но волшебник старается не обращать на это внимание. Его весьма заинтересовало бабушкино «смыслишь в зельеварении», поэтому он постарался сделать работу быстро и качественно. Быстро не вышло, а о качестве будет судить Ада...
— Сорная трава уничтожена, — отчитывается Снейп бабушке. — В ходе работ ни один очиток фиолетовый не пострадал.
Вернее, один все же пострадал. Но то была не его — Северуса — вина. Растение уже было надломленным, и сорная трава поддерживала собой его рост. Когда Снейп уничтожил траву, пришлось что-то придумывать, искать небольшую ветку-рогатку и использовать ее в качестве подпорки. Но об этом говорить было неловко и Северус решил умолчать.
[icon]http://storage8.static.itmages.ru/i/17/0711/h_1499768650_7904301_47ec4f4843.jpg[/icon]

Отредактировано Severus Snape (2018-03-11 21:33:24)

+1

36

    Когда Аделаида не занималась садом, она занималась инструментами для сада, а когда она не занималась инструментами для сада, она занималась книгами по травологии. Словом, все свое свободное время Аделаида посвящала саду в том или ином его проявлении. Сейчас, когда у нее неожиданно образовалось время, которое невозможно было потратить на сад, она пребывала в легкой растерянности. В легкой растерянности Аделаида пребывать не любила.
    Разумеется, к тому моменту, как Северус разыскал ее, чтобы доложить о проделанной работе, Аделаида уже вовсю имитировала бурную деятельность и была страшно разочарована тем, как бесцеремонно он ее отвлек от такого необходимого и трудоемкого занятия. Но проверять плоды трудов мальчишки Аделаида пошла бодро и без всякого промедления. Придирчивый осмотр грядок показал, что Северус действительно справился с поставленной задачей и на этот раз почти без ущерба для себя и для сада. Что, конечно, было нонсенсом и побудило Аделаиду осмотреть грядки еще раз и еще более придирчиво.
    — А это что такое? — грозно вопросила она, указывая пальцем на подпертый какой-то корягой очиток. — Лжешь мне прямо в глаза!
    Не считая нужным особо церемониться, Аделаида схватила Северуса за ухо и ткнула его носом практически в само растение. Мало что было способно рассердить ее так, как вид сломанного растения в ее владениях. Но обычно растениям доставалось от вредителей вроде садовых гномов, в этот раз же вредитель претендовал на звание мальчика и даже — страшно сказать — ее внука. Аделаида держала Северуса за ухо крепко и явно не собиралась выпускать.
    — Это что такое, я тебя спрашиваю? — продолжила она, не давая ему и слова вставить. — На секунду отвернешься — уже страдают растения! Что тебе сделал этот цветок, маленький ты вредитель? Руки из одного места растут! Ни на секунду оставить нельзя!
    Аделаида замолчала и выпустила, наконец, ухо Северуса, предварительно удостоверившись, что то надлежащего пунцового цвета. За что на нее снизошла такая кара, она не знала, но уже начинала подозревать, что оставлять мальчишку одного, да еще и наедине с растениями, не стоит ни при каких обстоятельствах. А значит, придется выдумывать иные способы занять его и принимать в этом процессе активное участие. Такая перспектива совершенно ее не вдохновляла.
    Стоило понадеяться, что из мальчишки выйдет толк! Аделаида, хмурясь, смотрела на пострадавший очиток.
[nick]Adelaide Prince[/nick][status]надень шапку[/status][icon]https://s12.postimg.org/kzxgxoj19/adelaide.jpg[/icon][info]<center><b>АДЕЛАИДА ПРИНЦ, 78</b><br>Суровая бабушка Снейпа</center>[/info]

+1

37

Снейп ждет какой-нибудь изощренной гадости на свой счет, например, что слишком долго возился. Или что слишком громко дышит. Или что вообще стоит за спиной и портит собой пространство. Однако Аделаида окидывает его своим обычным, то есть презрительным взглядом и, разумеется, направляется на придирчивый осмотр своих владений, временно вверенных в руки Северуса. Требовательно инспектирует и въедливо оглядывает. Снейп молчит, надеясь, что небольшой изъян замечен не будет. И когда Ада заканчивает исследование, юный волшебник тихонько выдыхает, невольно расслабляясь.
Но не тут-то и было.
Как назло.
Конечно.
Бабушка фурией налетает на разом съежившегося внука, больно хватает за ухо и тычет в то самое надломленное растение. Снейп мужественно выдерживает натиск, предпочитая молчать и не выдавать своей обиды. А молчит он просто потому, что не хочет выдать свою слабость каким-нибудь случайно сорвавшимся с губ звуком, или стоном.
Не вступает он в дискуссию ровно до тех пор, пока злобный поток слов не прекратится и пока его ухо не будет отпущено. И только после волшебник отходит на шаг от Аделаиды, тщательно следя за тем, чтобы ничего не растоптать в соседнем засеянном секторе и, наконец, поднимает возмущенные глаза.
— Я не лгу, — сердито поджимает губы и хватается за ноющее ухо.
— Растение уже было таким, — Северус делает акцент на последнем слове. — Надломленным, — все-таки уточняет. — Сорняк поддерживал его своим сильным стеблем. Но стоило его убрать... — волшебник открыто и прямо смотрит в глаза Аделаиды. — Или мне стоило оставить один единственный сорняк?..
«... и тогда бы меня все равно отчитали за некачественно выполненную работу, и все равно пострадало бы мое ухо». Но вслух Северус, разумеется, ничего подобного не произносит. Как и не хочет раздувать конфликт до невероятного размаха. Но обидно, что при любом раскладе его ждет неудача.
— Возможно, нужно просто сделать подпорку. Но я ничего никогда такого не делал.
Да, он все еще надеется на ужин. Ведь можно же как-то прийти к согласию? Не зря же придумали компромиссы. Или подобные слова не известны Аделаиде Принц? Или она намеренно игнорирует их существование, признавая только свою правду и ничью больше? И Снейп с досадой понимает: а ведь так, вероятно, и есть.
[icon]http://storage8.static.itmages.ru/i/17/0711/h_1499768650_7904301_47ec4f4843.jpg[/icon]

Отредактировано Severus Snape (2018-04-04 16:42:47)

+1

38

    Мальчишка все отрицал, и Аделаида смотрела на него со все возрастающим уровнем раздражения. Растение, которое было таким, не задержалось бы в ее саду. Растения, которые были такими, она удаляла быстро и эффективно, точно так же, как удаляла из своей жизни таких людей и такие организации. Сад Аделаиды Принц во многом походил на жизнь Аделаиды Принц: он был идеален и требовал постоянного контроля и внимания. Если уж на то пошло, таким растением в ее саду был Северус.
    — Стоило оставить свой язык за зубами, когда с тобой говорят старшие, — процедила Аделаида и, достав палочку, быстро пробормотала какое-то заклинание.
    Надломленный очиток исчез, будто его никогда и не было.
    Аделаида повернулась к Северусу, словно собиралась точно так же пробормотать заклинание и взмахнуть палочкой и над ним, но вместо этого смерила его подозрительным взглядом. Она не могла определить, намеренно ли мальчишка надругался над растением или нет, но в любом случае этот проступок заслуживал какого-то наказания. Подпускать его к саду Аделаида больше не собиралась, поэтому после долгого молчания просто поманила его за собой и отправилась в дом.
    В доме она захватила записную книжку, над которой сидела до этого, и спустилась в подвал, внимательно следя за тем, чтобы Северус не улизнул куда-нибудь по пути. Подвал, как и сад, был царством Аделаиды. Барт не совался сюда под страхом страшного скандала, поэтому все было чинно и правильно: все книги на книжных полках были выставлены в строгом алфавитном порядке, порядок царил и во всех шкафах с ингредиентами, собранными в саду, и на рабочих столах, которых было два, и котел над магической горелкой блистал чистотой, будто никто ни разу им не пользовался. Инструменты, развешанные по стенам, тоже были как на подбор.
    Аделаида положила свою записную книжку на стол, раскрыв ее на нужной странице, и тяжело оперлась о столешницу, грозно взглянув на Северуса.
    — Твоя мать рассказывала тебе что-нибудь о зельеварении? — строго спросила она.
    Скорее всего, мальчишка ничего толком не знал, потому что дом, насколько могла судить Аделаида, был захвачен этим чудовищным магглом, а где магглы — там образованности не жди. Тем более в вопросах таких тонких наук, как зельеварение или травология, хотя насчет последней Северус умудрился ее немного удивить. Впрочем, ненадолго.
    Аделаида собиралась помнить очиток до конца своих дней и не давать забыть Северусу до конца его.
[nick]Adelaide Prince[/nick][status]надень шапку[/status][icon]https://s12.postimg.org/kzxgxoj19/adelaide.jpg[/icon][info]<center><b>АДЕЛАИДА ПРИНЦ, 78</b><br>Суровая бабушка Снейпа</center>[/info]

0


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » Прошлое » 9.01.1968: Бред, боль, безысходность... бабушка


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC